Profil: Aappana
Profilkép Teljes név Török Ábrahám
Felhasználónév Aappana
Tag
Regisztráció dátuma 2019. december 11. 17:22:02
Legutóbbi látogatás 2020. január 16. 22:40:25
Feltöltött írások
Versek 1   Tovább az írásokhoz
Novellák, prózák 8   Tovább az írásokhoz
Cikkek 0   Tovább az írásokhoz
Szerzői adatok: Aappana
Versek
2020
· H (2020. 01.)
Novellák, prózák
2019
· Euryale (2019. 12.)
· A garabonciás (2019. 12.)
· Migrén (2019. 12.)
· Bogárkirály (2019. 12.)

2020
· Euryale (2020. 01.)
· Jagannath (2020. 01.)
· Megnevezhetetlen (2020. 01.)
· Viharmadár (2020. 01.)
Cikkek
Ebben a kategóriában nincsenek feltöltött írások
Utolsó 14 nap hozzászólásai saját írásaimhoz: Aappana
Aappana Aappana - 2020.01.14. 22:48:27
Ehhez szólt hozzá: H

Nahát, nem gondoltam volna, hogy bárki is veszi a fáradtságot, és lefordítja a finn szöveget. Azt hittem, már mindenki halandzsának tekinti, de erre szükség volt, mert a finn nyelv nagyon közel áll hozzám. Egyébként a vers fő témája nem a szerelem, ez inkább egy tanács egy kedves ismerősnek.
Örülök, ha tetszett! 

Megtekintés


pepa24 pepa24 - 2020.01.14. 22:21:01
Ehhez szólt hozzá: H

Kedves Ábrahám
a versed első soraiba többször is belekezdtem, mert tudom ugyan mit kell tenni, de én érteni akartam. Aztán már nem... és akkor Smile meghallottam lelki szemeimmel a dobszót, és lelki füleimmel láttam a sámánt és... ("és szeretnék szeretni" )
És ismét bocsánatodat kérem, mert ma már írtam Neked egy privát üzenetet a Viharmadár kapcsán, és most, e versed olvastán valami hasonló megállapításra jutottam. Mert hát nekem is van itt egy (2019-es) nyolcsoros versem (SZERELMED...) aminek az utolsó részében az áll: "Szerelmed ködbe vesző szellemdal...". Úgy tűnik, Te a bűvölő, én a bűvölt alakját öltöttem fel. Egészen más a Te versed, mint az enyém, sokkal összetettebb, sokkal keményebb, de nem mélyebb vagy magasabb, mert mindketten ugyanott jártunk.
Gratulálok a költeményedhez, igazi remeklés! 

Megtekintés


Aappana Aappana - 2020.01.06. 19:56:09
Ehhez szólt hozzá: Jagannath

Jól tudod a választ a kérdésedre. 

Megtekintés


Aappana Aappana - 2020.01.06. 17:38:27
Ehhez szólt hozzá: H

Nem gyakran írok verseket, de ez tökéletes ugy, ahogy van. Nem érteni kell, nem lehet érteni. Én magam sem értem, de nagyon fontos nekem. A ritmikusságán pedig sokat dolgoztam, köszönöm! 

Megtekintés


vadvirag47 vadvirag47 - 2020.01.06. 15:50:22
Ehhez szólt hozzá: H

Nekem ez a verselés túl "magas". Vagy a fantáziám gyér, vagy a tudásom...vagy MÁS miatt állnak távol tőlem gondolataid. Olyan verset, amit magyarázni kell, és nem értem a nyelvezetét, nem tudok szívembe fogadni. Magyarok vagyunk!
Mért kell idegen nyelven (vagy halandzsázva?) közölni mondanivalónk nagy részét? Ami, eljutott értelmemhez, az egy még nem megállapodott ember út,-és szeretet-keresése, tapogatózás a költészet világában.
Érdekes sorok, de nem került közel hozzám a fentiek miatt...a jambusok viszont nagyon tetszettek.
Üdv. Rózsa 

Megtekintés